Mit designarbejde indebærer i denne uge beregninger, men før det arbejde for alvor går i gang, har jeg først strikket en række farveprøver, til et design for Filcolana.
Short in English
This week i'm working on a new design for Filcolana. I'm working with swatching for the perfect colour combination.
Den første prøve blev ikke god, her besluttede jeg mig også for at lave lidt om i diagrammet. Jeg har strikket hele mit bærerstykke i længden og 3 x diagrammets bredde + 11 klippemasker. Et godt tip til dig der skal til at strikke en trøje, strikket oppefra og ned, er at strikke prøver som jeg har gjort. Ikke kun for at se farverne, men du kan nemlig også lige tjekke om den nu passer som jeg har gjort her... Jeg har lagt bærerstykket på en cardigan, som passer mig perfekt, og jeg kan nu se at mit bærerstykke er for langt (det vidste jeg i forvejen, efter at have målt min strikkefasthed). Her kan man gøre to måske flere ting. Men jeg ville gøre en af disse to. Arbejde med strikkefastheden, som kan være lidt svær, for passer den i bredden men ikke i højden, er det måden man strikker sine masker på der skal arbejdes med.... og det er ikke nemt. Derfor vil jeg, hvis strikkefastheden vel at mærke passer i bredden, ændre lidt i diagrammet. Jeg vil fjerne nogle omgange, i det tilfælde at bærerstykket er for langt, eller tilføje omgange, hvis der er for kort.
Short in English
A tip for those of you about to start knitting a topdown cardigan in stranded knitting. Make a swatch like mine, knitting the full chart of the yoke in length, and about 3 times the charts repeat in the width + 11 steek stitches. Im swatching both for gauge and colours...
After knitting, wash and steeking, lay the swatch on a cardigan you like the fit of. As you can see mine is to long, I have to work with that. Getting the gauge both in width and higth can be a huge challange. If you have the gauge in the in the witdth, you can try to work with your knitting technique, that i quit the challange. I prefere to tweak the chart to my swatch... Taking away some rowes if the swatch is to long, adding rows if the pattern is to short.
Her ligger de så mine 3 farveprøver. Den første er klippet op, den anden er klar til vask inden jeg klipper. Ved at vaske min prøve som jeg ønsker at vaske min trøje, sikre jeg mig at der ikke sker et tragisk uheld første gang den ryger med i uldvask. Tredje farveprøve er stadig på pindene, her bruger jeg magic loop, fordi jeg strikker på farten, og med præcis den type pind, jeg senere vil strikke med... Igen for at undgå tragiske uheld, strikkefastheden kan være forskellig fra pind til pind, på metal strikker jeg knap så fast som på træ.
Short in English
My 3 swatches, the fist is steeked, the 2. ready for wash and the 3. i'm still working on. I wash my swatch the same way, as i'm later am going to wash my garment, this way, my gauge is perfect. I'm also working on the same type of needles as i'm going to knit the cardigan with... Why? To avoid getting the wrong gauge... My gauge change from needle type, on wooden needles I get a more tight gauge than on metalic.
Mit mønster som jeg strikker efter har jeg tegnet i et diagramprogram, som jeg varmt anbefaler. Som du nok ser har jeg byttet lidt om på farverne her i tredje prøve, og den blå er skiftet ud med en flaskegrøn. Kan du finde de to fejl i mit diagram? Kant maskerne i hver side strikker jeg ikke med, og på den endelige trøje ændre jeg nok også farven på dem til blot at være kaki.
Short in English
My charts are all made in the brilliant chart programe Knitting Chart Editor. Here on swatch nr 3, I have changed some of the colours.
På bagsiden ser mine klippemasker sådan her ud, jeg foretrækker striber, det gør selve klipningen lettere at udfører.
Short in English
My steeking stitches, I prefere to make them in stripes.
Når de ligger her mine tre prøver, kan jeg se jeg er på rette vej, men jeg tror at der nok må endnu en prøve til. Nemlig en der er som den lille, men med blå ruder... Vi får at se, når prøven her er færdig.
Short in English
My swatches for colour so fare, I believe I need to knit yet an other one. I'm not sure yet, need to finish the 3th first.
Efter prøven er vasket som jeg nu en gang foretrækker at vaske mit uld, nemlig i maskinen på uldprogrammet og med Eucalan Wrapture som vaskemiddel (jeg putter det i skylderummet). Så er jeg klar til klip - klip -klip, jeg klipper i den midterste af mine klippemasker.
Short in English
First i wash in my machine on a wool program using Eucalan (put Eucalan in the room for fabric softener). And then steek - steek -steek, I do the steeking in the center stitch.
Tak for fine billeder og udførlige forklaringer. Jeg tænker lige, om du ikke syr på maskine, før du klipper?
SvarSletDet er meget forskelligt, hvad jeg gør. I en strikkeprøve som her, gør jeg intet. Normalt hækler jeg eller syr bagsting i hånden, maskinen bruger jeg kun til garner der er glatte og let vil trævle. Maskinen har den ulempe, at den strækker strikket lidt. Der findes en vejledning i at hækle før klip under en Sifs eller sådan gør du.
SletSmart at strikke prøven, for derefter at måle den på en bluse.
SvarSletPræcis, det er et gammelt tip, og bestemt ikke opfundet af mig. Jeg bruger det ofte, både når jeg strikker nede fra og op, eller som her oppe fra og ned.
SletDu er både flink og tålmodig :)
SvarSletJeg bruker ofte en yndlingsgenser som mal. Da vet man at man er på rett vei.
Jeg fant de to feil i diagrammet, de sorte prikkene rundt " stjernen ".
Jeg er sikker på at det endelige resultatet blir flott.
Tak, ja det er godt at have nogle kendte mål at rette sig efter.... Prikkerne er nu ikke fejl, men hvor udtagningerne er placeret, men der er en fejl i en udtagning, og så en farve fejl.
SletDet er helt ærgerligt, at det kun er "klippe-striber". Jeg er nemlig ret begejstret for dem, og har lidt syntes, at det der med striber igennem et mønster, det var noget, der hørte til hos dig, lige siden jeg strikkede dine pulsvarmere til et mønsterstrik-kursus :)
SvarSlet